samedi 19 décembre 2015

Exposición colectiva en Modus Operandi

 Kimono rojo, 130 x 89 cm


Hasta el 11 de febrero estará la exposición colectiva de invierno Nanaísmo con uasabi en la galería Modus Operandi. Participo con esta obra Kimono rojo y con obras de formato más pequeño. La modelo de esta pintura es Begoña Castro, una bailaora de flamenco que aprendió la danza butoh en Japón. Creo que mis dos bailes favoritos.

This group exhibition will be in Modus Operandi gallery until 11th February 2016. My painting Red kimono is there along with a few smaller works of mine. The model is Begoña Castro, a flamenco dancer who learnt butoh in Japan. My two favourite dances I think.

L'exposition collective Nanaísmo con uasabi est à voir jusqu'au 11 fevrier à la galerie Modus Operandi. Je participe avec ce Kimono rouge et avec des oeuvres de formats plus petits. Ma modèle pour ce tableau est Begoña Castro, une danseuse de flamenco qui a appris le butoh au Japon. Mes deux danses préférées je crois.

mardi 10 novembre 2015

Dos hermanos


Doble retrato de encargo, acrílico y óleo sobre lienzo, 130 x 140 cm

Double portrait commission : two brothers.

mercredi 28 octobre 2015

Exposición colectiva en Modus Operandi


Sunt lacrimae rerum, mixed media on paper, 50 x 65 cm, 2013

En el taller, 116 x 114 cm, Mixed media on canvas, 2011

Tengo el placer de participar en la exposición colectiva Nanaísmo : Otoño en la galería Modus Operandi. Hasta el 21 de diciembre en la calle Reina Mercedes, 5, Madrid.

I am happy to participate in the autumn group exhibition 2015 in Modus Operandi gallery in Madrid. Until 21st December.

J'ai le plaisir de participer à l'exposition collective d'automne à la galerie Modus Operandi, à Madrid, jusqu'au 21 décembre 2015.

jeudi 17 septembre 2015

Reportaje en Telemadrid


El reportaje, firmado por José Manuel Albelda, salió hace tres días en el programa Zoom de Telemadrid, y se puede ver en este enlace. Se trata de tres personas que viven en Olmeda : el luthier Demian Reolid, el traductor Jesús Zulaika y yo.

This TV news item was broadcast three days ago. Click here to watch it. It's about three people who live in the village of Olmeda near Madrid : Demian Reolid a stringed-intrument maker, Jesús Zulaika a translator and me.

Ce reportage a été diffusé il y a trois jours dans l'émission Zoom de Telemadrid et peut être vu ici. Il s'agit de trois habitants du village d'Olmeda près de Madrid : le luthier Demian Reolid, le traducteur Jesús Zulaika et moi.


mercredi 9 septembre 2015

Niña con un dragón

Girl with a dragon, 100 x 73 cm

Un encargo terminado este verano.

A commission I finished this summer.

Un portrait de commande terminé cet été.

vendredi 21 août 2015

Hoy en El País



En la edición de Madrid de El País, sale hoy un articulo sobre Olmeda de las Fuentes, un pueblo que acoje a muchos artistas y donde tengo la suerte de vivir.

There is an article in El País today about the village Olmeda de las Fuentes, the artists who once lived here and live here today.

Dans le journal El País aujourd'hui, il y a un article sur le village Olmeda de las Fuentes, les peintres qui y ont vécu et les artistes qui y vivent aujourd'hui.

jeudi 2 juillet 2015

Primer premio de pintura en el Círculo de Bellas Artes

 D. con trenza, 100 x73 cm, 2014


Tengo la alegría de haber recibido el primer premio en el concurso de pintura del Círculo de Bellas Artes de Madrid, con este retrato. La muestra con las obras seleccionadas de pintura y grabado, se puede visitar en la sala Antonio Palacios del CBA hasta el 12 de julio, de martes a domingo de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00.

I am delighted to have received the first prize in the painting competition organized by the Circulo de Bellas Artes in Madrid, with this portrait. The exhibition of selected works (including paintings and engravings) is on until 12th July in the Circulo de Bellas Artes.

J'ai le plaisir d'avoir reçu le premier prix du concours de peinture du Circulo de Bellas Artes de Madrid avec ce portrait. L'exposition des oeuvres selectionnées et primées a lieu dans la salle Antonio Palacios du Circulo de Bellas Artes jusqu'au 12 juillet.
 


mercredi 1 juillet 2015

Exposición de verano en Madrid


Lucie Geffré, Una manzana, pintura sobre papel, 2014

Lucie Geffré, Tres peras, pintura sobre papel, 2014


Este miércoles 1 de julio os esperamos en la galería Modus Operandi a las 19h en la inauguración de la última exposición de la temporada: "Paleta completa: Verano". Este bonito título viene del poema de Manuel Machado:

“Frutales cargados. Dorados trigales...
Cristales ahumados. Quemados jarales...
Umbría sequía, solano...
Paleta completa: verano.”

Manuel Machado

Estaré exponiendo junto a Elena Guerrero, Rafael Jiménez, Joaquín Pacheco, Fernando Palacios y Diego Vasallo. Cada uno ofreceremos nuestra visión de esta estación del año, inspirandose en las palabras de Machado. La exposición podrá visitarse desde el 1 de julio hasta el 11 de septiembre de 2015.

From Wednesday 1st July to 11th September, Modus Operandi Gallery in Madrid is holding a summer exhibition, 'Paleta completa: Verano', based on a poem by Manuel Machado. 
I am participating together with 5 other artists, each of us is giving his own vision of summertime, inspired by Machado's poem.

Du 1er juillet au 11 septembre 2015, la galerie Modus Operandi à Madrid présente une exposition d'été intitulée "Paleta completa: Verano", d'après le poème éponyme de Manuel Machado. Je participe à cette collective avec 5 autres artistes, chacun de nous donnant à voir sa propre vision de la saison estivale inspirée par le poème de Machado.

dimanche 14 juin 2015

Dibujos en la galería Modus Operandi









Este miércoles 17 de junio a las 19h en la madrileña galería Modus Operandi, se hará la presentación del libro que he ilustrado : Querencias. Los dibujos originales estarán expuestos y a la venta. Después de la presentación tendrá lugar una degustación de cervezas con productos gastronómicos. Si estáis interesados, lo mejor es confirmar asistencia aquí.

This coming Wednesday 17th June, the book I illustrated will be presented in Modus Operandi gallery (Madrid) at 19h. The original drawings will be exhibited and on sale. After the presentation, a beer tasting will take place with Spanish gourmet products.

Ce mercredi 17 juin dans la galerie madrilène Modus Operandi, la présentation du livre que j'ai illustré aura lieu à 19h. Les dessins originaux seront exposés et en vente. Après la présentation de Querencias, les assistants pourront prendre part à une dégustation de bières accompagnées de produits gastronomiques espagnols.


samedi 6 juin 2015

Ilustraciones







He hecho unas ilustraciones para el libro "Querencias" editado por Modus Operandi, mi galería en Madrid.

I did some illustrations for the book "Querencias" edited by Modus Operandi, my gallery in Madrid.

lundi 27 avril 2015

Paisaje humano







Mi exposición individual en la Casa de Cultura de Olmeda de las fuentes sigue hasta el 24 de mayo. Está abierta por la mañana de lunes a viernes, y se puede concertar una cita para visitarla por las tardes o los fines de semana llamando al ayuntamiento de Olmeda : 91 873 52 54.

My solo exhibition in Olmeda de las Fuentes is on until 24th May. 

mercredi 22 avril 2015

Royal Society of Portrait Painters

 View of the Royal Society of Portrait Painters exhibition 2015

 Claire in a woollen hat (detail)

Screenshot of the Mall Galleries website

La exposición anual de Royal Society of Portrait Painters tiene lugar en las Mall Galleries de Londres hasta el 1 de mayo 2015. Es la cita perfecta para amantes de los retratos y los que buscan un artista a su gusto para encargos.
Mi pintura Claire in a woollen hat está allí: se trata de un óleo sobre lienzo, 73 x 54 cm, un retrato de mi hermana pintado en 2014.
Se pueden ver y comprar los cuadros expuestos en la página web de las Mall Galleries.

The Royal Society of Portrait Painters annual exhibition is being held in the Mall Galleries, London, until 1st May 2015.  This is the event to go to for portrait lovers and for those who wish to find an artist to their taste for commissions.
My portrait Claire in a woollen hat is there : it is an oil on canvas, 73 x 54 cm, a portrait of my sister painted in 2014.
If you are unable to visit the exhibition itself, the paintings can be viewed and bought via the Mall Galleries website.

L'exposition annuelle de la Royal Society of Portrait Painters se tient jusqu'au 1er mai 2015 aux Mall galleries de Londres. C'est le rendez-vous des amateurs de portraits et de tous ceux qui sont à la recherche d'un artiste pour passer commande.
Ma peinture Claire in a woollen hat y est accrochée : il s'agit d'une huile sur toile de 73 x 54 cm, un portrait de ma sœur peint en 2014. 
Les tableaux exposés peuvent être vus et achetés sur le site des Mall Galleries.

vendredi 10 avril 2015

Marabou stork

Marabout aux ailes déployées, 114 x 130 cm, 2012

Spring migration 2015 : Madrid - Chicago.

jeudi 2 avril 2015

Exhibition in London


Estoy encantada de que me hayan seleccionado mi retrato "Claire con gorro" para participar en la exposición anual de la Royal Society of Portrait Painters en las Mall Galleries de Londres, del 16 de abril al 1 de mayo 2015.

I am delighted to have my portrait of 'Claire with a woollen hat' selected for the Royal Society of Portrait Painters exhibition. It will be on display from 16th April to 1st May, in the Mall galleries, London, 10 am - 5 pm.

Je suis ravie de participer à l'exposition annuelle de la Royal Society of Portrait Painters avec ce portrait de "Claire with a woollen hat". Les peintures sélectionnées par le jury seront exposées du 16 avril au 1er mai 2015 aux Mall Galleries à Londres.

mardi 17 mars 2015

Exposición en Olmeda de las Fuentes


Este sábado 21 de marzo se inaugura en Olmeda de las Fuentes mi exposición individual Paisaje humano. Qué mejor plan el día de la llegada de la primavera que venir a este precioso pueblo de pintores y tomarse un vino español a las 13h viendo la exposición? Allí os espero!

This coming Saturday 21st March, if you are somewhere near Madrid, I suggest you come to the inauguration of my solo exhibition in Olmeda de las Fuentes, around one o'clock.

Ce samedi 21 mars vous êtes cordialement invités à l'inauguration de mon exposition individuelle à Olmeda de las Fuentes. Venez fêter l'arrivée du printemps dans ce beau village de peintres : un cocktail sera servi à 13h dans la salle d'exposition. Je vous y attendrai!

vendredi 27 février 2015

50 Premio Reina Sofía

Michel with a blue toe, 146 x 114 cm, 2014

Mi cuadro Michel with a blue toe ha sido seleccionado en el 50 Premio Reina Sofía. Por lo tanto está en la exposición que permanerecá abierta hasta el 10 de marzo en la sala "El Águila", del Archivo Regional de la Comunidad de Madrid (C/ Ramírez de Prado, 3, metro Delicias).


My painting Michel with a blue toe has been selected for the 50th Reina Sofia prize. It is therefore part of the exhibition in 'sala El Aguila' in Madrid (C/ Ramírez de Prado, 3, metro Delicias), until 10th March.

Mon tableau de Michel with a blue toe a été selectionné au 50ème Prix Reina Sofia. Il fait donc partie de l'exposition qui a lieu dans la salle "El Aguilar" à Madrid (C/ Ramírez de Prado, 3, metro Delicias), jusqu'au 10 mars.

mardi 10 février 2015

Exposición en el Círculo de Bellas Artes



Tengo el placer de invitaros a mi exposición individual Silencio habitado, que abrirá por las tardes en el Círculo de Bellas Artes, del 16 al 28 de febrero, coincidiendo con la Semana del Arte en Madrid (las ferias ARCO, ArtMadrid y JustMad así mismo tendrán lugar entre el 24 de febrero y el 1 de marzo). 
En la sexta planta del Círculo, presentaré obras de pequeño y mediano formato. Serán pinturas sobre lienzo y trabajos sobre papel : retratos, bodegones e interiores con sillones vacíos.
Espero contar con vuestra presencia en la inauguración el 18 de febrero a las 19h, o a lo largo de estas dos semanas.

I would like to invite you to my solo exhibition Silencio habitado in Madrid Circulo de Bellas Artes. It will be open from 16th to 28th February, that is before and during the "art week" in Madrid : the contemporary art fairs ARCO, Art Madrid and Just Mad take place from 24th February to 1st March.
On the sixth floor of the Circulo de Bellas Artes, I will be exhibiting small and medium formats, paintings on canvas and works on paper : portraits, still lifes and interiors with empty chairs.
I would be very happy to see those of you who can come to the vernissage on 18th February at 19h.

J'ai le plaisir de vous inviter à visiter ma prochaine exposition individuelle intitulée Silencio habitado au Circulo de Bellas Artes de Madrid. Elle aura lieu du 16 au 28 février, cadrant avec la semaine de l'art à Madrid : les foires d'art contemporain ARCO, ArtMadrid et JustMad se déroulent entre le 24 février et le 1er mars.
Au sixième étage du Circulo de Bellas Artes, je présenterai des petits et moyens formats, peintures sur toile et travaux sur papier : des portraits, des natures mortes et des intérieurs avec des fauteuils vides.
Je serai heureuse de saluer ceux d'entre vous qui pourront venir au vernissage le 18 février à 19h.

vendredi 30 janvier 2015

Pintores de Olmeda en telemadrid

El programa Ruta 179 en telemadrid recorre pueblos madrileños enseñando sus singularidades. Ayer, jueves 29 de enero, ha salido Olmeda de las Fuentes, que tiene fama por los numerosos artistas que han fijado su residencia allí. Desde hace poco, soy una de ellos, así que me han hecho una pequeña visita :-) Pinchad en este enlace para ver la ruta de los pintores de Olmeda.

The Spanish TV programme Ruta 179, on telemadrid, is about people and places around Madrid. Yesterday, it was about Olmeda de las fuentes, a village known for the numerous artists that decided to live there. As I have recently become one of them, I was interviewed together with another painter (click on the link to view it, in Spanish).

L'émission télévisée Ruta 179, de telemadrid, fait découvrir des villages dans les alentours de Madrid et leurs habitants. Hier jeudi 29 janvier, il s'agissait d'Olmeda de las fuentes, village renommé pour les nombreux artistes qui ont choisi de s'y installer. J'en fais depuis peu partie et j'ai donc été interviewée :-) Cliquez sur ce lien pour voir la route des peintres d'Olmeda.

vendredi 16 janvier 2015

Colección de retratos del Ateneo de Madrid

Retrato de Carlos París, 2013

 Sala de La Cacharrería del Ateno de Madrid (foto Guillermo G. Peydró)

Galería de retratos del Ateneo de Madrid (foto Guillermo G. Peydró)

Es un placer y un honor que mi retrato de Carlos París haya entrado a formar parte de la colección de retratos del Ateneo de Madrid. Este conjunto histórico-artístico, iniciado en el siglo XIX, reune más de ciento cincuenta pinturas que representan a personalidades del mundo de la cultura española.

Carlos París (1925-2014) fue un filósofo y escritor ; ha sido el presidente del Ateneo de 1997 a 2001 y de 2009 a 2014. Pinté su retrato en 2013, y la obra ahora se encuentra en la exposición permanente de la sala de La Cacharrería.

I'm happy and honoured that my portrait of Carlos Paris is now part of the portrait collection of the Athenæum of Madrid. This historic and artistic ensemble of over 150 paintings, was started in the nineteenth century and represents prominent Spanish intellectual figures.

Carlos Paris (1925-2014) was a philosopher and writer, president of the Atheneum of Madrid for many years. I painted his portrait in 2013 and it is now on permanent display in the Athenæum.

C'est pour moi un plaisir et un honneur que mon portrait de Carlos Paris ait intégré la collection de portraits de l'Ateneo de Madrid. Cet ensemble historique et artistique, dont l'origine remonte au XIXè, réunit plus de 150 peintures, représentant des personnalités influentes du monde de la culture espagnole.

Carlos Paris (1922-2014) était un philosophe et écrivain, président de l'Ateneo de 1997 à 2001 et de 2009 à 2014. J'ai peint son portrait en 2013, et celui-ci se trouve maintenant exposé de façon permanente à l'Ateneo.